Depois de sua estreia nos cinemas da China, a adaptação de Monster Hunter foi retirada do ar, pois uma cena trouxe insulto aos chineses.
De acordo com a Variety, a cena mostra o personagem asiático interpretado por Jin Au Yeung, que também é rapper, conversar com outro personagem branco e fala: “Ei, olhe para os meus joelhos“, fala Jin. “Que tipo de joelhos são esses?“, pergunta o seu colega. E Jin responde em inglês “Chi-nese!“, fazendo um trocadilho com a última sílaba nese com knees.
Depois dessa alusão, essa situação não poderia ter passado despercebida no país, pois o trocadilho ruim afetou diversos telespectadores na China, que ficaram furiosos, onde havia uma referência a uma velha rima racista. Na rede social mais utilizada na China, Weibo, um dos usuários fala que isso é inaceitável e que “se não houver punição severa como essa, no futuro, outros vão continuar com os insultos contra a China“.
Monster Hunter chegou aos cinemas chineses na sexta-feira (4), três semanas antes de seu lançamento nos EUA. O primeiro dia de exibição ainda rendeu U$ 5,19 milhões. Uma nova versão, sem a cena, estava sendo preparada, mas ao que tudo indica, foi interrompida.
Baseado no fenômeno homônimo dos games, Monster Hunter conta a história da Tenente Artemis (Milla Jovovich) e seu esquadrão de elite. Juntos, eles são transportados para um mundo paralelo em que os territórios são controlados por monstros. Em meio ao caos e às tentativas de voltar para casa, o grupo se depara com um caçador misterioso (Tony Jaa) com habilidades únicas de sobrevivência. Os guerreiros se unem para lutar contra os monstros e encontrar uma forma de voltar para a casa.
Confira como foi o painel de Monster Hunter na CCXP Worlds, que iniciou ontem.