Em entrevista ao The Verge, o presidente da Crunchyroll, Rahul Purini, confirmou que a empresa está testando o uso de Inteligência Artificial (I.A) no processo de legendagem.
De acordo com Purini, os testes buscam “otimizar [os] processos” internos para que os animes tenham, em seus lançamentos, o maior número de legendas disponíveis em diversos idiomas.
“A IA é algo em que pensamos em vários fluxos de trabalho diferentes dentro da empresa”, diz Purini. “No momento, uma das áreas em que estamos realizando testes é em nossa legendagem e closed caption, onde passamos o áudio para texto, buscando melhorar e otimizar nossos processos. Assim, podemos fazer as legendas em vários idiomas com mais rapidez e que estarão disponíveis junto aos lançamentos japoneses”.
Em relação ao processo de dublagem, o presidente da Crunchyroll comentou que “ainda não”, pois as dublagens são adaptadas e não traduções diretas.
“Dublagem, ainda não por alguns motivos. Nossas dublagens tendem a ser adaptadas, e não apenas traduções diretas. Então é um processo criativo. Assim, temos equipes focadas em adaptar as dublagens para cada região do mundo”. No entanto, ele deixa claro “sim, estamos testando IA em muitas áreas diferentes dentro da empresa”.
No Brasil, os trabalhadores do ramo da dublagem estão lutando para que seus empregos sejam mantidos no futuro. Para isso, eles organizaram o movimento “Dublagem Viva”, reunindo todos aqueles que possuem alguma ligação com o setor.